영화및 다양한 자료로 중국어 공부하기 1
안녕하세요. 원래 영화 소개글 같은 경우는 잘 쓰지 않는 편인데, 마침 내가 참여하는 중국어 프로그램에서 영화로 중국어 공부하자라는 화제가 나와서 내가 생각하기에 좋은 공부 자료를 소개해 봅니다. 아래의 내용 발표하고 나니, 사람들이 다 놀래서, 뭐 나름대로 입지가 강화되었다고나 할까? 그런데, 학생 대부분이 50대 이상 어르신들이어서 좋게 봐 주시니 좋을 뿐입니다.

현재 종로 중국어(jrc china)에서 동영상 강의로 "첨밀밀(甛蜜蜜)"을 강의중이며, "친니친니(親你親你)원제는 Anna Macdalena", "유리의 성(琉璃之城)", "음식남녀(Eat Drink Man Woman, 1994)"는 중문자막, 한글자막, 무자막 3가지의 옵션을 주고 영화를 볼 수 있습니다. 위의 강좌 모두다 유료입니다. 저는 "친니친니", "유리의 성", "음식남녀"를 신청한 적이 있으며, 저에게 현재 자막이 있습니다. 첨밀밀은 시중에 대사집이 나온것이 있으나, 초반에 광동어와 영어가 많이 나와서 선별해서 듣고 따라해야 할 것입니다.

유리의 성

친니친니, 원제는 anna magdalena

음식남녀, 원제는 Eat Drink Man Woman

첨밀밀

인터넷 상에서 제가 자막을 다운로드 받은 영화로는 "뮬란", "영웅", "화영연화"가 있는데, 다른 영화는 제 관심사가 아니어서 따로 편집하거나 인쇄하지 않았습니다. 중국어권 사이트에서 정말 많이 자막을 찾아 봤는데, 우리가 한글 자막이 필요 없듯이 중국인들도 필요 없는 것 같습니다. 뮬란은 중국어 이름이 花木蘭인데, 이름이 달라서 찾을 것을 못 찾는일이 발생할까봐 적어둡니다.

중국 영화 중에서 제가 아 이 영화는 공부하는데 좋겠다 라고 생각되는 영화는


"연분(behindd the yellow line)" - 장만옥, 장국영, 매염방이 나오며 보통화녹음을 따로 해서 소리가 선명한 편입니다. 특히 이 영화에서는 매염방이 조연으로 나오는데, 보고 반해버렸습니다. 현재 장국영과 매염방이 돌아가신 것이 정말 안타깝습니다. yes24에서 구매했으며, 홍콩 영화임에도 보통화 녹음으로 해서 공부하는데는 좋습니다. 하지만 간체자 자막이 없어서 한글 자막을 보면서 보통화를 들어야 합니다. 재미있습니다.



"칭런지에(情人節) 발렌타인데이 라는 뜻이랍니다. " - 중국에는 화이트데이가 없습니다. 조미, 남자 배우 기억안남, 독백이 많아서 중국어 듣기에는 좋으나, 독백은 상대적으로 생각하는 대사가 많으므로 어렵습니다. 한국에는 아직 나오지 않은 것으로 기억하며, 저는 중국 dvd판매점에서 사왔습니다. 중국판 로미오와 줄리엣이라고 생각하시면 됩니다. 줄거리는 다릅니다.



"미지의 여인에게서 온 편지(一个陌生女人的来信)" - 이 영화 역시 독백이 많아서 듣기에는 좋으나, 상대적으로 생각하는 대사가 많으므로 어렵습니다.

"이발사(理髮師)" - 꽤 재미있게 본 중국 영화 입니다. 워낙 보편적인 이름이다 보니 관련 사진 찾기가 정말 어렵네요.

제가 좋아하는 중국어 자료 중 하나는



快乐中国 学汉语 - 북경 어언대학과 CCTV에서 나온 快乐中国 学汉语 라는 시리즈가 있는데 중국 유명 명승지를 방문해서 중국어를 잘 하는외국인과 중국인 리포트가 명승지를 소개하는 프로그램입니다. 총 9권이 있습니다.

Chinesepod - Chinesepod라는 프로그램은 영어권 학습자를 위한 중국어 교육 프로그램인데, 중국어 대화, 중국어 대화 + 영어및 중국어 설명, 대본을 제공해 주며, mp3으로 제공됩니다. 현재까지 500가지가 넘는 주제가 나와서 각 내용이 세부적인 것까지 다 다루고 있으며 수준도 초보자부터 고급자까지 다루므로 자신에게 맞는 프로그램을 선택하면 됩니다. 저는 이중 陈丽와 张亮의 Love Story가 듣기에도 좋고, 재미있었습니다. 



After17 - 국내 출판사에서 중국 일반인들을 고용하여 라디오 프로그램으로 만든 것 입니다. 전반적으로 성우들의 녹음 상태나 톤이 좋아서 듣기에 참 좋습니다.

이 밖에 저에게 약 10장 정도의 중국 영화가 있는데 일본영화나 한국영화에 비해 상대적으로 재미가 별로 없는 것 같습니다. 그래서 앞으로의 저의 계획은, 중국판 디즈니 에니메이션이나 스튜디오 지브리 에니메이션을 구입해서 중국어 더빙으로 보는 것입니다. 한달 전에 중국 쇼핑몰에서 주문을 했는데, 아직까지 안오고 있네요. 정말 너무 합니다.

참고로, 중국 쇼핑몰 2개를 소개합니다. 하나는 아마존에서 투자해서 이제 아마존 소유가 된 라는 joyo사이트이고, http://www.amazon.cn 다른 하나는 当当网 http://www.dangdang.com 이라는 사이트 입니다. 두 사이트 다 해외 배송이 되지만, joyo에서는 결재과정이 잘 진행이 안 되어서 dangdang으로 주문을 했더니 1달이 넘도록 오질 않고 있네요.  
 
by redflag | 2008/09/19 15:50 | 외국어 학습 | 트랙백(1) | 덧글(0)
트랙백 주소 : http://redflag.egloos.com/tb/3908353
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from ..* at 2008/09/26 16:48

제목 : 에니메이션(디즈니, 스튜디오 지브리)으로 중국어 공..
나는 에니메이션을 좋아한다. 영화와는 다른 끝없는 상상력의 표현을 존경한다. 뭐 중국어를 공부하는 중이라. 에니메이션을 중국어로 보면은 좋겠다 싶어서 이번에 관련 제품을 주문했다. 원래 중국어권 에니메이션을 주문하려고 하였으나, 몇몇 제품을 빼고는 마음에 드는 것이 없어서 미국 및 일본 제품들을 주문하였다. 만약 기회가 된다면 신카이 마코토(?)님의 중국어 정식 발매 에니메이션을 주문하고 싶기도 하다. 전의 글에서도 기록해 놓았지만 ......more

:         :

:

비공개 덧글

< 이전페이지 다음페이지 >